Pogoda i temperatura, słownictwo i opis.

Witajcie! Dziś rano przywitało mnie piękne słońce na błękitnym niebie. Świeże powietrze wdarło się przez okno i poczułam zbliżającą się wiosnę. Natchnęło mnie to do stworzenia dzisiejszego wpisu, dotyczącego pogody, ponieważ opisać ją po niemiecku to dla mnie żaden problem, ale już wydukać z siebie coś na ten temat w schweizerdeutsch to już wyczyn. Nauczmy się więc tego wspólnie! :) 
 
WTTER & TEMPERATUR (POGODA & TEMPERATURA)
 
der Blitz – Blizz – Błyskawica
 
der Donner – Tunner – Grzmot
 
feucht – füecht – wilgotno
 
das Gewitter – Gwitter – Burza z piorunami
 
der Hagel/hageln – Hagel/haglä – Grad/padać (odnośnie gradu)
 
heiss – haiss – gorąco
 
die Hitze – Hizz – upał/skwar/żar
 
kalt – chalt – zimno
 
die Klima – Klima – Klimat
 
kühl – chüel – chłodno
 
der Nebel – Näbel – Mgła
 
der Regen/regnen – Räge/rägnä – Deszcz/padać
 
der Schnee – Schnee – Śnieg
 
die Sonne – Sunä – Słońce
 
sonnig – sunig – słonecznie
 
der Sturm – Schturm – Sztorm/Nawałnica
 
die Temperatur – Temperatur – Temperatura
 
trocken – trochä – sucho
 
warm – warm – ciepło 
 
das Wetter – Wätter – Pogoda
 
der Wetterbericht – Wätterpricht – Komunikat meteorologiczny
 
der Wind – Wind – Wiatr
 
wolkig – wolkig/bedekkt – pochmurno
 
Die Sonne scheint. – D’Sunä Schiint. – Świeci słońce. 
 
Es regnet. – Äs rägnät. – Pada.
 
Es schneit. – Äs schnait. – Pada śnieg. 
 
Es ist kühl/neblig/feucht. – Äs isch chüäl/näblig/füächt. – Jest chłodno/mglisto/wilgotno.
 
Es beginnt zu regnen. – Äs chunnt go rägnä. – Zaczyna padać.
 
Heute ist es warm/kalt. – Hüt isch äs warm/chalt. – Dziś jest ciepło/zimno.
 
Es wird kühl. – Äs wird chüäl. – Będzie chłodno.
 
Der Sommer kommt. – Dä Summer chunnt. – Nadchodzi lato.
 
Es wird wärmer und heller. – Äs tuät uf. – Będzie pogodniej.
 
der Föhn – Föön – Halny
 
Wie ist der Wettterbericht für morgen? – Wiä isch dä Wätterpricht für morn? – Jaka jest prognoza pogody na jutro?
 
 

* Hoi Zäme: Schweizerdeutsch leicht gemacht, Sergio J Lievano, Nicole Egger, 2005, Basel.


(Visited 153 times, 1 visits today)

4 Comments

  1. Diana Korzeb napisał(a):

    Od siebie dodałabym tylko rodzajniki w Hochdeutsch :). A tak w ogóle to nie wiedziałam, że Halny jest tak samo jak suszarka :D.

  2. "haiss" skojarzyło mi się z hajsem, czyli kasą :P

  3. Anna Paszkowiak napisał(a):

    Oby to skojarzenie Ci ten hajs przyniosło! :D

  4. Anna Paszkowiak napisał(a):

    Rodzajniki dodane, zadbam o to aby pojawiały się w każdym wpisie :)

    W pierwszej chwili też pomyślałam: co do czorta robi suszarka w tematyce pogody?! Słownik poszedł w ruch. Jak się głębiej zastanowić to suszarka daje ciepłe, suche powietrze, a przecież wiatr halny właśnie taki jest! :)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.